Adrienne Monnier

Parole chiave dalla A alla Z.

Abbiamo molte parole chiave dalla A alla Z per questo termine.

L'ambra è Salita Contro Kim Kardashian Il Manzo Di Cinguettio
Alex Steele Instagram
Citazioni Sorprendenti Su Me
Tutte Le Carte Pokemon Mai Fatte
Sagoma Di Giocatore Di Football Americano Png
Tutte Le Coperture Di Album Nas
Un Penny Risparmiato è La Citazione Guadagnata Di Un Penny
Anaheed Alani
Andy Biersack Angeli Caduti
Gli Andrew Garfield Danno Un Buffetto A Fiaschi
Statua Anubis Antica

Parole chiave collegate

Queste sono le parole chiave collegate che abbiamo trovato.

adrienne koleszar
adrienne koleszar instagram
adrienne barbeau
adrienne rich
adrienne bailon
adrienne heon kleinen
adrienne canterna
adrienne jeske

Ricerche recenti

Parole chiave cercate dall'utente recente.

Zanzara Di Fossili Ambrata
Anderson Silva Knock Out
L'ali Larter Ha Ossessionato Caldo
Icona Di Visiera Di Ragioniere
L'andrew Garfield E La Pietra Emma Baciano Il 2019

Wiki info

In June 1925, Monnier, with Beach's moral and literary support, launched a French language review, Le Navire d'Argent (The Silver Ship), with Jean Prévost as literary editor. Taking its name from the silver sailing ship, which appears in Paris's coat of arms, it cost 5 Fr per issue, or 50 Fr for a twelve-month subscription. Although financially unsuccessful, it was an important part of the literary scene of the Twenties and was "a great European light", helping launch several writers' careers. Typically, about a hundred pages per issue, it was "French in language, but international in spirit" and drew heavily on the circle of writers frequenting her shop. The first edition contained a French-language translation (prepared jointly by Monnier and Beach) of T. S. Eliot's poem, The Love Song of J. Alfred Prufrock (May 1925). Other issues included an early draft of part of James Joyce's Finnegans Wake (Oct 1925); and an abridged version of Antoine de Saint-Exupéry's novella, The Aviator, in the penultimate (April 1926) edition. One edition (March 1926) was devoted to American writers (including Walt Whitman, William Carlos Williams and E. E. Cummings). It also first introduced Ernest Hemingway in translation to French audiences. Monnier herself contributed under the pseudonym J-M Sollier, based on her mother's maiden name. After twelve issues, Monnier abandoned the Navire d’Argent, as the effort and the cost was more than she could manage. To cover her losses, Monnier auctioned her personal collection of 400 books, many inscribed to her by their authors. A decade later, Monnier launched a successor periodical, the Gazette des Amis des Livres, which ran from January 1938 until May 1940.